Кокто Жан - Орфей



Жан Кокто
Орфей
пьеса в одном действии с перерывом
Действующие лица:
ОРФЕЙ
ЭРТЕБИЗ
КОМИССАР ПОЛИЦИИ
СЕКРЕТАРЬ СУДА
ЛОШАДЬ
ГОЛОС ПОЧТАЛЬОНА
АЗРАИЛ 1-й помощник Смерти
РАФАИЛ 2-й помощник Смерти
ЭВРИДИКА
СМЕРТЬ
Фракия, у Орфея
Костюмы:
Надо приспособить костюмы к эпохе, в которую представляется трагедия.
ОРФЕЙ и ЭВРИДИКА в деревенской одежде, самой простой, самой незаметной.
ЭРТЕБИЗ в синем комбинезоне, на шее темный шарф. Загорелый, с
непокрытой головой. Он никогда не снимает свой ранец со стеклами.
КОМИССАР и СЕКРЕТАРЬ - черные рединготы, панамы, бородки, ботинки на
пуговках.
СМЕРТЬ - красивая молодая женщина в ярко-розовом бальном платье и
манто. Волосы, платье, манто, башмаки, жесты соответствуют последней моде. У
нее большие голубые глаза, нарисованные на веках. Она говорит быстро, сухо,
рассеянно. Ее медицинский халат также должен быть элегантен. Ее помощники
одеты в форму, марлевые маски, резиновые перчатки хирургов.
Гостиная на вилле Орфея. Это необычная гостиная. Она немного похожа на
салоны фокусников. Несмотря на апрельское небо и его яркий свет,
угадывается, что комната окружена таинственными силами. Даже обыденные
предметы имеют подозрительный вид.
Прежде всего, в стойле в форме ниши, как раз в центре, находится белая
лошадь. Ноги этой лошади очень похожи на человеческие. Слева от лошади
другая маленькая ниша. В этой нише, обрамленной лаврами, возвышается пустой
постамент. Еще левее дверь, ведущая в сад. Когда эта дверь открыта, створка
ее скрывает постамент. Справа от лошади - фаянсовый умывальник. Справа от
умывальника - стеклянная дверь. За этой полуоткрытой дверью угадывается
терраса, которая опоясывает виллу.
На переднем плане, слева, возле стены, большое зеркало. Позади -
книжный шкаф. Справа, в центре, дверь в комнату Эвридики.
Расписанный потолок накрывает сцену, как шкатулку.
Мебель: два стола, три белых стула.
Слева - письменный стол и один стул.
Справа, на втором столе, накрытом длинной, до самого пола, скатертью, -
фрукты, тарелки, графин, стаканы, вроде картонных, которыми пользуются
жонглеры. Один стул позади стола, прямо; другой возле стола, слева.
Нельзя прибавить или убрать стул, иначе расположить двери, потому что
эти декорации НУЖНЫ, каждая деталь играет свою роль, словно в акробатическом
номере.
Кроме синего неба и темно-красного шнура, окаймляющего верх дверцы
стойла, скрывающей тело лошади, - никаких цветов.
Декорация напоминает изображения аэропланов и военных кораблей у
ярмарочных фотографов.
Персонажи и события пьесы соединяются с декорациями довольно наивно и
грубо, подобно образу и ретуши на эмали фотографических портретов.
Пролог
Актер, занятый в роли Орфея, появляется перед занавесом
Дамы и господа, пролог этот не запланирован автором. Несомненно, автор
будет удивлен, услышав меня. Трагедия, в которой нам доверены роли,
развивается весьма прихотливо. Поэтому я вас попрошу дождаться конца, прежде
чем выражать неудовольствие, если наша работа вам не понравится. Причина
этой просьбы кроется в следующем: мы играем так высоко, без всякой
вспомогательной ниточки - малейший шум может нас погубить, моих товарищей и
меня.
Уходит
Сцена первая
ОРФЕЙ, ЭВРИДИКА, ЛОШАДЬ
ОРФЕЙ за столом слева. Он разглядывает алфавитный круг для спиритов.
ЭВРИДИКА сидит справа, возле накрытого стола.
ЭВРИДИКА. Мне можно двигаться?
ОРФЕЙ. Еще секундочку!
ЭВРИДИКА. Она больше не стучит.
ОРФЕЙ. Иногда проходит очень много времени между первой буквой и
следующи



Содержание раздела